ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ལས་བྱང་འཆི་མེད་འདོད་འཇོ། གཏེར་བདག་གླིང་པ།
ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ལས་བྱང་འཆི་མེད་འདོད་འཇོ། གཏེར་བདག་གླིང་པ།
ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ལས་བྱང་འཆི་མེད་འདོད་འཇོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
འོད་མཚན་རབ་འབར་མཚན་དཔེའི་ལང་ཚོ་ཡིས། །འཆི་བདག་མུན་པ་མཐར་མཛད་མགོན་དེ་དང་། །གཉིས་མེད་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་། །སྙིང་དབུས་ཉི་ཟླའི་ཁྲི་ལ་རྟག་བརྟན་གསོལ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་བསྲེ་ཞིང་འཆི་བདག་གི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་པས་འདི་ཉིད་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་སོ། །དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་ནི། གནས་གཙང་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བར་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པའམ་རས་བྲིས་སོགས་ཀྱི་དབུས་སུ་མཉྫིའི་ཁར་རིན་པོ་ཆེའི་་་་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་དུང་ཞལ་གཟུངས་རྡོོར་དང་བཅས་པ་བཞག །སྒྲུབ་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ཚེ་ན་བུམ་པའི་ཁར་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཚེའི་རིལ་བུས་གང་བར་དར་དམར་གྱི་ཁེབས་དང་མེ་ལོང་ལ་གཟུངས་སྔགས་བྲིས་པས་བཀབ། གང་གི་ཚེ་ཡང་། དེའི་ཤར་དུ་ཚེ་འབྲང་།
ལྷོར་ཚེ་རིལ། ནུབ་ཏུ་ཚེ་མདའ། བྱང་དུ་ཚེ་ཆང་། གཞན་ཡང་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ། གཏོར་མ་སོགས་མཆོད་པར་འོས་པའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚང་བར་བྱས་ནས། གཉིས་པ་ཆོ་ག་དངོས་ལ། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ འཆི་མེད་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་རྣམས་ལ༔ ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་མ་ཐོབ་བར༔ བདག་སོགས་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ བདག་གཞན་འཆི་མེད་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་བསྒྲུབ་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

长寿修行精髓总集事业仪轨——不死如意宝牛
长寿修行精髓总集事业仪轨——不死如意宝牛
长寿修行精髓总集事业仪轨——不死如意宝牛
《长寿修行精髓总集事业仪轨——不死如意宝牛》现在开始
光明灿烂相好青春韶华，
彻底驱散死主黑暗之尊，
与无二长寿持明莲花生，
恒久安住心中日月宝座。
此外，若欲将金刚三身真实智慧融入心相续，并战胜死主之战役，当行此法。此法分为前行、正行与后行。
首先是前行：在清净且悦意的处所，如法布设粉末曼荼罗，或在唐卡等中央的曼几上，安置盛满甘露的珍宝宝瓶，并有海螺口、陀罗尼、金刚杵等。在修法期间，瓶口放置具相骷髅碗，内盛长寿丸，用红绸覆盖，并用书有陀罗尼咒语的镜子遮盖。然后，在瓶子东方放置长寿牌，南方放置长寿丸，西方放置长寿箭，北方放置长寿酒。此外，还需备齐二水、五供、食子等一切应供物品。
第二，正行仪轨：
皈依：
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽)
不死天众大悲尊，
坛城圆满诸本尊，
直至获得长寿持明前，
我等恭敬皈依您。
发心：
ཧྲཱི༔ (藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日)
为使自他获不死，
修持长寿众本尊，
随缘调伏事业力，
发心利益诸众生。


 མཚམས་བཅད་པ་ནི། ཧྲཱིཿ ཀ་དག་ཆོས་སྐུའི་རང་རྩལ་ལས། །སྐད་ཅིག་རིག་པ་ཡི་
གེ་ཧྲཱིཿ དེ་ལས་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ །རྔམ་བརྗིད་འབར་བ་དཔལ་གྱི་སྐུ །ཕྱག་གཉིས་བེ་ཅོན་ཞགས་པ་འཛིན། །སྤྱི་གཙུག་རྟ་སྐད་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོག །འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་མཛད་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ། །ཆེ་བཙན་འབར་བའི་སྐུ་རུ་གྱུར། །ཧྲཱིཿཔདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་ནི། །ཉི་ཟེར་རྡུལ་ཕྲན་ལྟ་བུའི་ཚོགས། །སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་འཕྲོ། །བགེགས་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད། །དྲག་སྔགས་བཟླ་ཞིང་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས་པས་མཚམས་བཅད། བྱིན་དབབ་པ་ནི། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ ངོ་བོ་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །བདེ་གཤེགས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱིས། །གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་ལ། །རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རང་བཞིན་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་གྱིས། །གནས་འདིར་དབང་སྐུར༴ རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ༴ ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །སློབ་དཔོན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །གནས་འདིར་དབང་སྐུར༴ རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ༴ འཆི་མེད་གཉུག་མའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཡིས། །གནས་འདིར་དབང་སྐུར༴ རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ༴ ཟུང་འཇུག་དབུ་མའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རིག་འཛིན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །གནས་འདིར་དབང་སྐུར༴ རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ༴ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་གུར་ཁང་ནས། །
དྲིན་ཆེན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡིས། །གནས་འདིར་དབང་སྐུར༴ རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ༴ དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྩོལ་ཡི་དམ་ལྷ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཐོགས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་ལ། །རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ། །སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར། །བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཧྲཱིཿ ཐུགས་ལས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་པས། །མཆོད་རྫས་ཉེས་སྐྱོན་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། །ཕྱི་ནང་གསང་སོགས་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ ཟག་མེད་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་ཝིདྱ། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ བདག་བསྐྱེད་ནི། ཧྲཱི༔ མི་དམིགས་གསལ་བའི་ངང་ཉིད་ལས༔ སྐད་ཅིག་རིག་པ་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར༔ དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན༔ རྡོ་རྗེའི་གུར་ཁང་ཆེན་པོར་གྱུར༔ བཛྲ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧྲཱི༔ དེ་དབུས་ཕོ་བྲང་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཡིད་འོང་ལྟེ་བར་པད་ཉིའི་སྟེང༔ ཧྲཱིཿལས་རང་ཉིད་ཚེ་དཔག་མེད༔ དམར་པོ་མཉམ་གཞག་ཚེ་བུམ་འཛིན༔ མཚན་དཔེའི་གཟི་བྱིན་ཕུང་པོར་འབར། །ལོངས་སྐུའི་རྒྱན་སྤྲས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔
ཕྱི་རོལ་འདབ་བརྒྱད་པདྨའི་སྟེང༔ སེམས་མ་བཞི་དང་མགྱོགས་མ་བཞི༔ ལྷ་ཡི་ན་ཆུང་ཡིད་འོང་གཟུགས། །འདོད་ཡོན་ཉེར་སྤྱོད་ཚེ་བུམ་འཛིན། །ཕྱི་རོལ་སྒོ་མ་བཞི་ལ་སོགས༔ འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་གསལ་བ་ཡི༔ ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་གྱུར༔ སྤྱན་འདྲེན་ནི། ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་རྣམ་པར་དག་པའི་ཀློང་ཡངས་ནས༔ བཅོམ་ལྡན་ལྷ་མཆོག་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ འཁོར་བཅས་མ་ལུས་ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་ནི༔ འདིར་གཤེགས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ མཆོད་པ་ནི། མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་སྒྲ་སྙན་ཕྱི་མཆོད་འབུལ༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས༔ འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་ནང་མཆོད་འབུལ༔ གཉིས་མེད་མཉམ་སྦྱོར་བདེ་བ་ཆེ༔ གསང་བ་མཆོག་གི་མཆོད་པ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བསྟོད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་ངང་ལས་རང་བྱུང་རང་ཤར་བའི༔

设置结界：
ཧྲཱིཿ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日)
从本净法身自力中，
刹那明觉现种字，
从中化现大威赫鲁嘎，
威猛炽燃吉祥身，
双手持执杵与索，
头顶马首十方鸣，
可怖能怖忿怒王，
威力炽燃身化现。
ཧྲཱིཿཔདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ། (藏文：ཧྲཱིཿཔདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：hrīḥ padma krodha haya grīva hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह्रीः पद्म क्रोध हय ग्रीव हूँ फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మ క్రోధ హయ గ్రీవ హూం ఫట్，汉语字面意义：赫日莲花忿怒马头吽啪，汉语拟音：赫日巴玛卓达哈雅格日瓦吽啪)
从心幻化忿怒众，
如同日光微尘聚，
上下四方八隅放，
连"障碍"名称亦无。
诵念忿怒咒语并伴随音乐声设置结界。
降临加持：
ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ (藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ hūṃ a la la hoḥ，梵文天城体：ॐ हूँ अ ल ल होः，梵文泰卢固体：ఓం హూం అ ల ల హోః，汉语字面意义：嗡吽阿拉拉吙，汉语拟音：嗡吽阿拉拉吙)
从体性法身刹土中，
善逝无量光佛陀，
此地赐予灌顶加持，
赐我持明长寿成就。
从自性报身刹土中，
世尊无量寿怙主，
此地赐予灌顶加持，
赐我持明长寿成就。
从悲心化身刹土中，
上师莲花生大士，
此地赐予灌顶加持，
赐我持明长寿成就。
从不死本初刹土中，
大译师毗卢遮那，
此地赐予灌顶加持，
赐我持明长寿成就。
从双运中道刹土中，
持明不变金刚尊，
此地赐予灌顶加持，
赐我持明长寿成就。
从不坏金刚帐幕中，
恩深根传上师众，
此地赐予灌顶加持，
赐我持明长寿成就。
赐予一切成就本尊，
神变无碍空行众，
此地赐予灌顶加持，
赐我持明长寿成就。
于此殊胜圣地降加持，
于我修行胜者赐四灌，
障碍魔扰违缘皆消除，
殊胜共同成就祈赐予。
ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ (藏文：ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ jñāna āveśaya a āḥ，梵文天城体：ॐ ज्ञान आवेशय अ आः，梵文泰卢固体：ఓం జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆః，汉语字面意义：嗡智慧入住阿啊，汉语拟音：嗡嘉纳阿威夏雅阿阿)
供品加持：
ཧྲཱིཿ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日)
从心放出然扬康光芒，
焚烧散除清洗供品过，
外内密等各种供养云，
无漏遍满虚空中化现。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་ཝིདྱ། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་ཝིདྱ། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚花香灯涂食声阿吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎普贝杜贝阿洛给根德耐威迪亚夏达阿吽)
ཨོཾ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་ཨཱཿཧཱུྃ། (藏文：ཨོཾ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：oṃ pañca kāma guṇa āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ पञ्च काम गुण आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం పఞ్చ కామ గుణ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡五欲功德阿吽，汉语拟音：嗡班嘎嘎玛古纳阿吽)
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽哈吙赫日，汉语拟音：嗡阿吽哈吙赫日)
自身观想：
ཧྲཱི༔ (藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日)
无缘明朗状态中，
刹那明觉化为吽，
从中放光遍十方，
化为广大金刚帐。
བཛྲ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (藏文：བཛྲ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：vajra rakṣa hūṃ phaṭ，梵文天城体：वज्र रक्ष हूँ फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర రక్ష హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚护吽啪，汉语拟音：班扎惹夏吽啪)
ཧྲཱི༔ (藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日)
中央宫殿琉璃宫，
悦意中央莲日上，
赫日变我无量寿，
红色定印持寿瓶，
相好威光蕴中燃，
报身庄严跏趺坐。
外围八瓣莲花上，
四心母与四迅母，
天女妙龄悦意身，
持执五欲供具寿瓶。
外围四门守护等，
如彩虹般明朗现，
心间赫日放光芒，
迎请智慧尊众临。
迎请：
ཧྲཱི༔ (藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日)
从广大清净大乐界中，
世尊圣尊怙主无量寿，
眷属无余以大悲力故，
莅临此地赐予诸成就。
བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ (藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔，梵文拟音：vajra samāja jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：वज्र समाज जः हूँ वं होः समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ జః హూం వం హోః సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：金刚集会嘉吽旺吙誓言安住连，汉语拟音：班扎萨玛札札吽旺吙萨玛雅提夏兰)
供养：
花香灯明涂香食，
音乐外供献奉上，
色声香味触法境，
妙欲不舍内供献，
无二平等大乐性，
殊胜秘密供养献。
མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ (藏文：མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：mahā pūja hoḥ，梵文天城体：महा पूज होः，梵文泰卢固体：మహా పూజ హోః，汉语字面意义：大供养吙，汉语拟音：玛哈普札吙)
赞颂：
ཧྲཱི༔ (藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日)
从法界中自生自显现，


 ཆོས་དབྱིངས་ངང་ལས་རང་བྱུང་རང་ཤར་བའི༔ འགྲོ་བའི་འཆི་བདག་འཇོམས་མཛད་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་ལྷ། །བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བཟླས་པ་ནི། ཧྲཱི༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀར་འདབ་བརྒྱད་ཟླ་སྟེང་ཧྲཱི༔ མཐའ་སྐོར་སྔགས་ཕྲེང་དམར་གསལ་གཡས་སྐོར་དུ༔ རང་སྒྲས་འཁོར་ཞིང་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་ནི༔
ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་འཕྲོས་ཚེ་སྲོག་དཔལ་འབྱོར་ཀུན༔ འུབ་བསྡུས་བདག་ཐིམ་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ༔ སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་རོལ་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་ཅི་ནུས་བཟླས་སོ། །མདུན་བསྐྱེད་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྫས་དང་བཅས་པ། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་དབྱིངས་སུ་འབྱུང་བཞི་རིམ་བརྩེགས་རི་རབ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་བྷྲཱུྃ་ལས་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་པ་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ་པཾ་ལས་པདྨ་དང་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་གའི་ལྷུན་པོ་ལྟ་བུ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་ཞི་ཞིང་འཛུམ་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན། ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་སྟེང་ན་འཆི་མེད་བདུད་རྩིས་གང་བའི་བུམ་པ་འཛིན་པ། མཐོན་མཐིང་རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་སྙན་ཆ་གདུ་བུ་སོགས་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྤྲས་པ། ལྷའི་དར་སྣ་ཚོགས་པའི་ཅོད་པན་ལྷབ་ལྷུབ་ཏུ་འཕྱང་བ། ཤིན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངང་ཚུལ་ཅན། རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ཤར་དུ་ལཱ་སྱེ་མ་དཀར་མོ་མེ་ལོང་འཛིན་པ། ལྷོར་མཱ་ལེ་མ་
མཐིང་ག་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། ནུབ་ཏུ་གཱིརྟི་མ་དམར་མོ་པི་ཝཾ་འཛིན་པ། བྱང་དུ་ནཱིརྟི་མ་ལྗང་གུ་གར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། མེར་དྷཱུ་པེ་མ་དཀར་མོ་སྤོས་ཁང་འཛིན་པ། བདེན་བྲལ་དུ་མེ་ཏོག་མ་སེར་མོ་མེ་ཏོག་འཛིན་པ། རླུང་དུ་མར་མེ་མ་དམར་མོ་མར་མེ་འཛིན་པ། དབང་ལྡན་དུ་དྲི་ཆབ་མ་ལྗང་གུ་དུང་ཆོས་འཛིན་པ། ཤར་སྒོར་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དཀར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ། ལྷོ་སྒོར་ཞགས་པ་མ་སེར་མོ་ཞགས་པ་འཛིན་པ། ནུབ་སྒོར་ལྕགས་སྒྲོག་མ་དམར་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན་པ། བྱང་སྒོར་དྲིལ་བུ་མ་ལྗང་གུ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཡོན་ཚེའི་བུམ་པ་འཛིན་པ། མཛེས་ཤིང་ཡིད་དུ་འོང་བ། ལྷའི་ན་ཆུང་ལང་ཚོ་གསར་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པའོ།

从法界中自生自显现，
摧毁众生死主世尊尊，
一切佛陀语之自在神，
顶礼赞颂世尊无量寿。
念诵：
ཧྲཱི༔ (藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日)
我心八瓣莲月上，
赫日周围咒鬘绕，
鲜红明亮顺时旋，
自声回绕赫日光，
如同钩索射出去，
寿命福运一切财，
摄归融入我体内，
成就金刚身之后，
显现无自性游舞。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra jñāna ayuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ jaḥ sarva siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र ज्ञान अयुषे हूँ भ्रूँ नृ जः सर्व सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర జ్ఞాన అయుషే హూం భ్రూం నృ జః సర్వ సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽金刚智长寿吽部隆纳惹一切成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽班扎嘉纳阿玉谢吽布隆纳惹萨瓦悉地帕拉吽阿)
依据能力尽量念诵。
前方观修：
以三世一切有情母净化坛城与修法物品。
在空性境界中，四大元素逐层堆积，连同须弥山，其上有杂色金刚台中心的部隆(བྷྲཱུྃ)字变成大解脱宫殿，四方四门具足一切特征，其中央有从盘(པཾ)字所生莲花和从阿(ཨ)字所生月轮，上有赫日(ཧྲཱིཿ)字完全变化而成的世尊怙主无量寿佛，身色如同红宝石山峰，一面二臂，安静微笑神态，双手定印上持盛满不死甘露的宝瓶，头戴深蓝发髻冠，具足珍宝头饰、耳环、臂钏等一切饰品，天神彩色丝带璎珞垂挂，极其庄严之相，以金刚跏趺坐姿而坐。
八瓣莲花的东方是白色拉谢玛(ལཱ་སྱེ་མ)持镜，南方是蓝色玛丽玛(མཱ་ལེ་མ)持宝珠璎珞，西方是红色吉谛玛(གཱིརྟི་མ)持琵琶，北方是绿色尼谛玛(ནཱིརྟི་མ)结舞印，东南方是白色度贝玛(དྷཱུ་པེ་མ)持香炉，西南方是黄色梅朵玛(མེ་ཏོག་མ)持花，西北方是红色玛美玛(མར་མེ་མ)持灯，东北方是绿色智恰玛(དྲི་ཆབ་མ)持净瓶。东门是白色嘉居玛(ལྕགས་ཀྱུ་མ)持钩，南门是黄色夏巴玛(ཞགས་པ་མ)持索，西门是红色嘉卓玛(ལྕགས་སྒྲོག་མ)持锁，北门是绿色智布玛(དྲིལ་བུ་མ)持铃。所有女尊左手均持长寿宝瓶，美丽悦意，如同天女青春少女之相，一切圆满饰品庄严，以半跏趺姿而坐。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ སྙིང་གར་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་པར་བསམ་ལ། ཧྲཱིཿ མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལྡན་པའི། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཚེ་ཡི་ལྷ། །ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ལས། །གཟུགས་སྐུའི་རོལ་པར་བཞེངས་ནས་ནི། །སྨོན་ལམ་ཐུགས་རྗེའི་དམ་ཚིག་གིས། །གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ བཛྲ་ས་
མཱ་ཛཿ ཞེས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ལ། མཆོད་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་འདི་འམ་གཞན་དག་ན། །ལྷ་ཡི་ཆུ་བོ་གངྒཱ་སོགས། །མཆོད་ཡོན་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་ཀུན། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཨོཾ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། དྭངས་བསིལ་རྙོག་མེད་ཡིད་འོང་བའི། །ཞབས་བསིལ་ཇི་སྙེད༴ པཱ་དྱཾ༴ ཐང་སྐྱེས་ཆུ་སྐྱེས་ལ་སོགས་པ། །མེ་ཏོག་ཇི་སྙེད༴ པུཥྤེ༴ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་སྦྱར་བ་ཡི། །བདུག་སྤོས་ཇི་སྙེད༴ དྷཱུ་པེ༴ ཉི་ཟླ་ནོར་བུའི་འོད་ལ་སོགས། །སྣང་གསལ་ཇི་སྙེད༴ ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ ཙནྡན་གུར་གུམ་ཆུ་རྒྱུན་སོགས། །དྲི་ཆབ་ཇི་སྙེད༴ གནྡྷེ༴ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་སོགས། །ཞལ་ཟས་ཇི་སྙེད༴ ནཻ་ཝིདྱ༴ ལྷ་ཡི་སིལ་སྙན་གླུ་དབྱངས་སོགས། །རོལ་མོ་ཇི་སྙེད༴ ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞིང་འདི་འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔ་ཡིས། །མཁས་པ་དག་གིས་ཡོངས་བཀང་སྟེ། །དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར། །ཉིན་རེ་ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་འབུལ། །པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་བཛྲཱ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞིང་འདི་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་གྱིས། །མཁས་པ་དག་གིས་ཡོངས་བཀང་སྟེ། །དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར། །ཉིན་རེ་ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་འབུལ། །སཔྟ་མ་ཧཱ་རཏྣ་བཛྲཱ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ། རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་མཆོག །རྩ་བརྒྱད་ཡན་ལག་སྟོང་སྦྱར་ཨ་མྲྀ་ཏ། །དམ་ཚིག་རྫས་མཆོག་བདུད་
རྩིའི་མཆོད་པ་འདིས། །འཆི་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་མཆོད། །མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཆོས་སྐུ་སྣང་མཐའ་ལོངས་སྐུ་འཆི་མེད་ལྷ། །སྤྲུལ་སྐུ་པད་འབྱུང་ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་རྗེ། །སྐལ་ལྡན་ཆོས་བདག་དངོས་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ། །རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་དམ་རྫས་མཉེས་མཆོད་འབུལ། །མ་ཧཱ་པཉྩ༴ བཅོམ་ལྡན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཚེ་དཔག་མེད། །རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་སྐོང་རྡོ་རྗེའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད། །ལས་བཞི་སྒྲུབ་མཛད་སྒོ་མ་བཞི་རྣམས་ལ། །རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི༴ མ་ཧཱ་པཉྩ༴ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས། །ཞིང་སྐྱོང་གཞི་བདག་མཆོད་འོས་རྒྱ་མཚོ་དང་། །སྲིད་གསུམ་ཀ་དག་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་དམ་རྫས་མཉེས་མཆོད་འབུལ། །མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩི་མྱང་། བསྟོད་པ་ནི། རང་བཞིན་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་ངང་ཉིད་ལས། །སྙིང་རྗེས་གཟུགས་སྐུའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་སྟོན། །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཁྱབ་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས། །མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཁྱོད་སྐུ་པདྨ་རཱ་གའི་ལྷུན་པོ་ལ། །ཉིན་བྱེད་འོད་ཟེར་འབུམ་གྱིས་འཁྱུད་པ་བཞིན། །མཚན་དཔེའི་གཟི་བྱིན་ཀུན་ནས་ལྷམ་མེ་བ། །བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རབ་མཛེས་པདྨ་ཟླ་བའི་ཁྲི་སྟེང་དུ། །ས་བོན་ཧྲཱིཿལས་མཚན་དཔེའི་སྐུར་སྣང་བ། །
ཏིང་འཛིན་ཕྱག་རྒྱས་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་འཛིན། །འགྲོ་བའི་འཆི་བདག་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་ལས་རྣམ་རོལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་གར། །མཛེས་སྡུག་ལང་ཚོའི་འོད་ཆགས་དཔལ་མོའི་གཟུགས། །ལྷ་རྫས་གོས་རྒྱན་འཆང་བའི་སེམས་མ་མཆོག །འཆི་མེད་འདོད་དགུའི་དཔལ་སྩོལ་བརྒྱད་ལ་བསྟོད། །ཚད་མེད་བདེ་ཆེན་དག་པའི་རང་བཞིན་ལས། །ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་གར་གྱི་རོལ་རྩེད་ཀྱིས། །

他们的头顶有嗡(ཨོཾ)字，喉间有啊(ཨཱཿ)字，心间有吽(ཧཱུྃ)字。从吽字放光，观想迎请与自己相同的智慧尊。
ཧྲཱིཿ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日)
怙主具足大悲心，
智慧广大长寿尊，
从离戏论法身中，
显现色身游舞相，
以愿力悲心誓言，
祈请降临此圣地。
ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ (藏文：ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：ehyehi bhagavān mahā kāruṇika dṛśya hoḥ vajra samājaḥ，梵文天城体：एह्येहि भगवान् महा कारुणिक दृश्य होः वज्र समाजः，梵文泰卢固体：ఏహ్యేహి భగవాన్ మహా కారుణిక దృశ్య హోః వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：来吧世尊大悲者显现吙金刚集会，汉语拟音：诶黑嘻巴嘎旺玛哈嘎鲁尼嘎知夏吙班扎萨玛札)
如是迎请的本尊众，以嘉吽邦吙(ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ)使誓言尊与智慧尊无二合一。
供养：
此世间或他方处，
如天河恒河等水，
供水之数几许有，
献予世尊及眷属。
ཨོཾ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文：ཨོཾ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：oṃ bhagavate āyurjñāna saparivāra arghaṃ pratīccha svāhā，梵文天城体：ओं भगवते आयुर्ज्ञान सपरिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం భగవతే ఆయుర్జ్ఞాన సపరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡世尊长寿智眷属供水接受娑诃，汉语拟音：嗡巴嘎瓦贴阿玉嘉纳萨巴里瓦拉阿甘布拉提查娑哈)
同样地：
清澈凉爽无垢浊，
悦意洗足水几许，
[献予世尊及眷属。]
帕贴[接香水咒语]。
陆生水生诸花朵，
鲜花之数几许有，
[献予世尊及眷属。]
普贝[接鲜花咒语]。
与俱生香和合的，
熏香之数几许有，
[献予世尊及眷属。]
度贝[接熏香咒语]。
日月宝石光明等，
灯明之数几许有，
[献予世尊及眷属。]
阿洛给[接灯明咒语]。
旃檀藏红花水等，
香水之数几许有，
[献予世尊及眷属。]
根德[接香水咒语]。
各种饮食美食等，
食物之数几许有，
[献予世尊及眷属。]
内威迪亚[接食物咒语]。
天神乐器歌声等，
音乐之数几许有，
[献予世尊及眷属。]
夏达布拉提查娑哈[接音乐咒语]。
此刹五种妙欲境，
智者彻底充满已，
为求赐予诸成就，
智者每日皆供养。
པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་བཛྲཱ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ། (藏文：པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་བཛྲཱ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：pañca kāma guṇa vajrā pūjite āḥ hūṃ，梵文天城体：पञ्च काम गुण वज्रा पूजिते आः हूँ，梵文泰卢固体：పఞ్చ కామ గుణ వజ్రా పూజితే ఆః హూం，汉语字面意义：五欲功德金刚供养阿吽，汉语拟音：班嘎嘎玛古纳班扎普吉贴阿吽)
此刹七种珍宝宝，
智者彻底充满已，
为求赐予诸成就，
智者每日皆供养。
སཔྟ་མ་ཧཱ་རཏྣ་བཛྲཱ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ། (藏文：སཔྟ་མ་ཧཱ་རཏྣ་བཛྲཱ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：sapta mahā ratna vajrā pūjite āḥ hūṃ，梵文天城体：सप्त महा रत्न वज्रा पूजिते आः हूँ，梵文泰卢固体：సప్త మహా రత్న వజ్రా పూజితే ఆః హూం，汉语字面意义：七大宝金刚供养阿吽，汉语拟音：萨达玛哈惹纳班扎普吉贴阿吽)
自然本初清净甘露胜，
八根千支和合阿姆里达，
殊胜三昧耶甘露供品以，
供养不死坛城诸本尊。
མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། (藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文拟音：mahā pañca amṛta kharaṃ khāhi，梵文天城体：महा पञ्च अमृत खरं खाहि，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ అమృత ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：大五甘露食用啊，汉语拟音：玛哈班嘎阿姆里达喀让卡嘻)
法身无量光佛报身不死尊，
化身莲师大译师贝若杰，
具缘法主师徒传承上师前，
献供清净甘露三昧耶物。
玛哈班嘎[同上咒语]
世尊善逝如来无量寿，
令诸佛喜足金刚八天女，
成就四事业四门女尊等，
献供清净甘露三昧耶物。
玛哈班嘎[同上咒语]
勇父空行护法守卫众，
地神地主应供海洋与，
三有本净佛陀坛城前，
献供清净甘露三昧耶物。
མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། (藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文拟音：mahā pañca amṛta kharaṃ khāhi，梵文天城体：महा पञ्च अमृत खरं खाहि，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ అమృత ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：大五甘露食用啊，汉语拟音：玛哈班嘎阿姆里达喀让卡嘻)
以嗡阿吽(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ)品尝甘露。
赞颂：
自性清净法界体性中，
大悲示现色身任何相，
如同虚空遍布的世尊，
怙主无量寿佛敬礼赞。
您身红宝石山峰之体相，
如同万道日轮光环绕，
相好威光从各方闪耀，
世尊无量寿佛敬礼赞。
极美莲花月轮座垫上，
种子赫日相好身显现，
以定印持执甘露宝瓶，
摧毁众生死主敬礼赞。
世尊心中幻变游舞相，
美丽青春光芒吉祥身，
披戴天衣珍宝八心女，
赐予不死如意八尊赞。
无量大乐清净自性中，
四事业的游舞变幻以，


ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་གར་གྱི་རོལ་རྩེད་ཀྱིས། །གཞལ་ཡས་སྒོ་སྐྱོང་རྡོ་རྗེའི་ལྷ་མོ་བཞི། །འཁོར་ཚོགས་སྤྲུལ་པར་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། བདག་མདུན་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿ དམར་གསལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་གཡས་སུ་བསྐོར། །སླར་ཡང་རང་སྲོག་ཧྲཱིཿཡིག་འབར་བ་ལས། །འོད་འཕྲོས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། །སྥ་ར་ཎ་ཕཊ། མདུན་བསྐྱེད་ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་མེད་འཕྲོས། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། །སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་བསྡུས། །ལྷ་ཚོགས་དྭངས་མའི་སྲོག་གི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ། །བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཧྲཱིཿལས་ལྷ་མོ་བཞི་དང་འོད་ཟེར་འཕྲོས། །སྟོང་གསུམ་ཚེ་བཅུད་འབྱུང་ལྔའི་དྭངས་མ་ཀུན། །འུབ་བསྡུས་ཧྲཱིཿར་ཐིམ་གཟི་བྱིན་ནུས་སྟོབས་བསྐྱེད། །
མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་གྱུར། །ཅེས་པའི་དོན་ནན་ཏན་དུ་བསྒོམ་ལ་མདུན་བསྐྱེད་པར་དམིགས་ནས་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་བྱ། བུམ་བཟླས་ནི། གཟུངས་ཐག་ལ་འཇུས་ཏེ། རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ། །འཁྲིལ་ཏེ་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ཞུགས། །དེ་དག་སྐུ་ལས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །བབས་པས་བུམ་ཆུར་གཉིས་མེད་རོ་གཅིག་གྱུར། །ཅེས་བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་པ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་བྱས་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ།་་་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཆགས་པ་ཆེན་པོས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །སླར་ཡང་སྒྲུབ་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་དམིགས་ཏེ། ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཆོས་སྲུང་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཀུན། །དཀར་དམར་འོད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བསྡུས། །ཚེ་ཡི་རྫས་རྣམས་ཀུན་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས། །འཆི་བ་མེད་པའི་བདུད་རྩིའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར། །ཅེས་པའི་དོན་ནན་ཏན་དུ་བསྒོམ་ལ་བཟླས་པ་བྱའོ།

四事业的游舞变幻以，
宫殿守门金刚四天女，
眷属化现众尊敬礼赞。
念诵修法：
自身前方瓶内诸本尊心间赫日，
红色明亮咒鬘向右旋绕。
复又自命赫日字炽燃中，
放光触动诸尊众心相续。
སྥ་ར་ཎ་ཕཊ། (藏文：སྥ་ར་ཎ་ཕཊ།，梵文拟音：spharaṇa phaṭ，梵文天城体：स्फरण फट्，梵文泰卢固体：స్ఫరణ ఫట్，汉语字面意义：遍满啪，汉语拟音：帕惹那啪)
前观本尊心中放出无量光，
触动十方诸佛菩萨心相续。
སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ། (藏文：སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：saṃharaṇa hūṃ，梵文天城体：संहरण हूँ，梵文泰卢固体：సంహరణ హూం，汉语字面意义：摄集吽，汉语拟音：桑哈惹那吽)
摄集身语意之加持成就，
融入诸尊精华命根赫日。
བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ (藏文：བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：bodhi citta āyuḥ puṇye jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：बोधि चित्त आयुः पुण्ये जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：బోధి చిత్త ఆయుః పుణ్యే జః హూం బం హోః，汉语字面意义：菩提心长寿福德嘉吽邦吙，汉语拟音：波地其达阿玉普涅札吽邦吙)
从赫日放出四天女与光芒，
三千界寿精华五大精华皆，
摄集融入赫日增长威力力量，
成就金刚不坏殊胜誓言。
如是观想以前方本尊为所缘境，尽力念诵。
瓶咒：
手握咒绳，观想：
自命咒字放光沿着咒绳，
盘旋入于瓶尊众心间，
彼等身中流出菩提甘露，
注入瓶水成为无二一味。
如是观想，念诵百遍等，同时献上供水。观想所有本尊以大贪欲融化为光，成为一味菩提心。
再次，观想所有修法物品：
长寿持明护法众尊等，
轮涅一切寿命成就皆，
摄为白红光明之形相，
融入所有长寿修法物，
成为不死甘露之精髓。
如是认真观想并念诵。


 །དེ་ནས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་ཚེ་འགུགས་པ་ནི། ཧྲཱིཿ བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད། །སྐུ་གསུམ་བདག་ཉིད་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། །སྣང་སྲིད་ཀུན་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །དེང་འདིར་སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་སྩོལ། །ཤར་གྱི་ཚེ་བདག་ལཱ་སྱེ་མ། །དཀར་མོ་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན། །དྲི་ཟའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །དེང་འདིར་སྒྲུབ་མཆོག༴ ལྷོ་ཡི་ཚེ་བདག་མཱ་ལེ་མ། །སྔོན་མོ་ཚེ་ཡི༴
གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས༴ དེང་འདིར་སྒྲུབ་མཆོག༴ ནུབ་ཀྱི་ཚེ་བདག་གཱིརྟི་མ། །དམར་མོ་ཚེ་ཡི༴ ཀླུ་དབང་ལག་ནས༴ དེང་འདིར་སྒྲུབ་མཆོག༴ བྱང་གི་ཚེ་བདག་ནཱིརྟི་མ། །ལྗང་གུ་ཚེ་ཡི༴ གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས༴ དེང་འདིར་སྒྲུབ་མཆོག༴ ཤར་ལྷོའི་ཚེ་བདག་དྷཱུ་པེ་མ། །དཀར་མོ་ཚེ་ཡི༴ མེ་ལྷའི་ལག་ནས༴ དེང་འདིར་སྒྲུབ་མཆོག༴ ལྷོ་ནུབ་ཚེ་བདག་པུཥྤེ་མ། །སེར་མོ་ཚེ་ཡི༴ སྲིན་པོའི་ལག་ནས༴ དེང་འདིར་སྒྲུབ་མཆོག༴ ནུབ་བྱང་ཚེ་བདག་ཨཱ་ལོ་ཀེ །དམར་མོ་ཚེ་ཡི༴ རླུང་ལྷའི་ལག་ནས༴ དེང་འདིར་སྒྲུབ་མཆོག༴ བྱང་ཤར་ཚེ་བདག་གཱནྡྷེ་མ། །ལྗང་གུ་ཚེ་ཡི༴ དབང་ལྡན་ལག་ནས༴ དེང་འདིར་སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་སྩོལ། །ཧཱུྃ། ཁྲག་གི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་ན། །འབྱུང་བ་ཆུ་ཡི་བཅུད་སྡུས་ལ། །མཱ་མ་ཀཱི་ཡིས་ཚེ་སྩོལ་ཅིག །མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་བརྟན་པར་མཛོད། །ཤ་ཡི་ཁམས་ནས༴ འབྱུང་བ་ས་ཡི༴ སངས་རྒྱས་སྤྱན་མས༴ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་༴ དྲོད་ཀྱི་ཁམས་ནས༴ འབྱུང་བ་མེ་ཡི༴ གོས་དཀར་མོ་ཡིས༴ མི་འགྱུར༴ དབུགས་ཀྱི་ཁམས་ནས༴ འབྱུང་བ་རླུང་གི་བཅུད་སྡུས་ལ། །དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མས༴ མི་འགྱུར༴ སེམས་ཀྱི་ཁམས་ནས༴ འབྱུང་བ་ནམ་མཁའི༴ དབྱིངས་ཕྱུག་མ་ཡིས༴ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་བརྟན་པར་མཛོད། །
ཅེས་པས་ཚེ་ཡི་དྭངས་མ་རྣམས་འོད་ཀྱི་རྣམ་པར་བཀུགས་ནས་སྒྲུབ་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་བསྟིམ། དེ་ཉིད་སླར་ཡང་རང་ལུས་ལ་སྦ་བ་ནི། ཧྲཱིཿ འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་ཚེ་བཅུད་རྣམས། །ལྷ་དང་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ། །དེ་ཡང་འོད་ཀྱི་རྣམ་པར་ནི། །ཐུགས་སྲོག་དྭངས་མའི་ཧྲཱིཿལ་བསྡུ། །དེ་ཉིད་བདག་ཐིམ་ཚེ་བཅུད་ཀྱི། །དྭངས་མ་འོད་ཀྱི་གོང་བུ་ཅན། །སྙིང་དབུས་ཉི་ཟླའི་ག་འུར་སྦ། །མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་གྱུར། །ཅེས་བརྗོད་ཅིང་དོན་བསྒོམ། གསུམ་པ་རྗེས་ནི། ཚོགས་འཁོར་བྱིན་བརླབ་ནས། ལྷག་མ་སྦྱིན་པའི་བར་རིག་འཛིན་ལས་བྱང་ལྟར་བྱས་ལ། དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཕྱོགས་ལྷུང་བྲལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཞེས་སོགས་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ཚེ་ཛཔ྄་དང་བཅས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་ཞིང་། སླར་ཡང་སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་གནས་གསུམ་དུ་རེག་ཅིང་། ཨོཾ། བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་གྱིས། །སྐུ་ཡི་ཚེ་དབང་བདག་ལ་སྩོལ། །མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་སྐུ །མགོན་པོ་ཁྱོད་དང་མཉམ་པར་ཤོག །ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ། དེ་བཞིན་དུ་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱང་འདོན་པ་བསྒྱུར་ཞིང་། ཚེ་ཟན་གཡས་སྐོར་དང་། ཚེ་ཆང་གཡོན་སྐོར་དུ་རོལ། སླར་ཡང་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ནོངས་པ་བཤགས་ཤིང་རྟེན་ཡོད་ན་དེ་ལ་བསྟིམ། མེད་ན་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ། དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་ཤིས་པ་བརྗོད་པས་མཐའ་བརྒྱན། རྡུལ་ཚོན་ཡོད་ན་ཆུ་བོར་གཤེགས་ཤིང་མེད་ན་ཡང་ལས་ཀྱི་
རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་འཆི་མེད་ཡང་སྙིང་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ལས་བྱང་འདི་ནི་སློབ་དཔོན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་རྗེའི་ཟླ་ཟེར་སྙིང་ལ་ཞུགས་པས་བློ་གྲོས་ཀྱི་ཀུནྡ་ཅུང་ཟད་འཛུམ་པ་རིག་འཛིན་གཏེར་བདག་གླིང་པས། གཏེར་གཞུང་གི་སྒྲུབ་ཐབས་གུད་དུ་སྦས་པའི་མན་ངག་གི་རྗེས་སུ་གནང་བའི་ལུང་རྣམས་དང་མཐུན་པར་དབུ་རུ་གྲུ་འཛིན་གྱི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོར་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་སྡོམ་བརྩོན་འདུལ་བ་འཛིན་པ་དབུ་མཛད་ངག་དབང་བཟོད་པའོ།

然后祈请本尊并召集寿命：
ཧྲཱིཿ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日)
世尊怙主无量寿，
三身自性从界起，
摄集显有一切寿，
今此赐予胜修者。
东方寿主拉谢玛，
白身执持长寿瓶，
从干达瓦手中摄寿，
今此赐予胜修者。
南方寿主玛丽玛，
蓝身执持长寿瓶，
从阎罗手中摄寿，
今此赐予胜修者。
西方寿主吉提玛，
红身执持长寿瓶，
从龙王手中摄寿，
今此赐予胜修者。
北方寿主尼提玛，
绿身执持长寿瓶，
从夜叉手中摄寿，
今此赐予胜修者。
东南寿主度贝玛，
白身执持长寿瓶，
从火神手中摄寿，
今此赐予胜修者。
西南寿主普贝玛，
黄身执持长寿瓶，
从罗刹手中摄寿，
今此赐予胜修者。
西北寿主阿洛给，
红身执持长寿瓶，
从风神手中摄寿，
今此赐予胜修者。
东北寿主根德玛，
绿身执持长寿瓶，
从水神手中摄寿，
今此赐予胜修者。
ཧཱུྃ། (藏文：ཧཱུྃ།，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽)
若血液元素寿力减，
汇聚水元素精华，
愿玛玛吉赐予寿，
使之不变不坏坚固。
若肉体元素寿力减，
汇聚地元素精华，
愿佛眼母赐予寿，
使之不变不坏坚固。
若热量元素寿力减，
汇聚火元素精华，
愿白衣母赐予寿，
使之不变不坏坚固。
若呼吸元素寿力减，
汇聚风元素精华，
愿誓言度母赐予寿，
使之不变不坏坚固。
若心识元素寿力减，
汇聚空元素精华，
愿界自在母赐予寿，
使之不变不坏坚固。
如是祈请，将寿命精华以光明形态摄取，融入一切修法物品。然后再将这些融入自身：
ཧྲཱིཿ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日)
轮涅一切寿精华，
融入本尊修法物，
复以光明之形相，
摄入心命精华赫日，
此即融我寿精华，
化为光明之团聚，
藏于心中日月匣，
成为金刚不坏体。
如是念诵并观修其义。
第三，后行：
加持荟供后，如理执行献余食等，如同持明成就事业仪轨。
取得成就：
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽)
法界无有偏颇之坛城...
以此祈请并持诵长寿咒围绕坛城，然后再次以修法物品触碰三处：
ཨོཾ། (藏文：ཨོཾ།，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡)
世尊无量寿怙主，
赐我身体之寿灌，
不尽庄严轮相身，
愿与怙主无二等。
ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ། (藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ།，梵文拟音：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：嘎雅悉地嗡)
同样方式也念诵语与心的部分，并顺时针食用长寿饭，逆时针饮用长寿酒。再次供养赞颂并忏悔过失，若有所依则融入其中；若无所依则送走智慧尊，三昧耶尊融入自身。以回向功德和宣说吉祥语作为结束。若有粉曼荼罗则送往水中，若无则不留下修法的痕迹。
如是不死精髓总集事业仪轨，是因上师莲花生大士悲心月光入于心中，使智慧之昆达花微微绽放的持明伏藏主林巴，根据伏藏原文的修法单独隐藏的口诀以及如法授记，在乌鲁掌持的大宫殿中编纂而成。书记是持戒比丘、主法师阿旺佐巴。


 །འདིས་འགྲོ་ཀུན་འཆི་བདག་གི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ལས་བྱང་འཆི་མེད་འདོད་འཇོ། གཏེར་བདག་གླིང་པ།

愿此成为一切众生战胜死主之因！
སརྦ་མངྒ་ལཾ། (藏文：སརྦ་མངྒ་ལཾ།，梵文拟音：sarva maṅgalaṃ，梵文天城体：सर्व मङ्गलं，梵文泰卢固体：సర్వ మఙ్గలం，汉语字面意义：一切吉祥，汉语拟音：萨瓦芒嘎朗)
长寿修行精髓总集事业仪轨——不死如意宝牛。伏藏主林巴。



ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ལས་བྱང་འཆི་མེད་འདོད་འཇོ། གཏེར་བདག་གླིང་པ།

长寿修行精髓总集事业仪轨——不死如意宝牛。伏藏主林巴。


